Une danse hongroise de Brahms, un poème de Tennyson et un tableau de Grimshaw
Cette danse hongroise de Brahms a deux teintes à mon oreille, le jaune et le noir. Imaginez la Lady of Shalott du poème de Tennyson, dans un champ par le soleil couchant, sous une lumière négative, jaune qui tend très légèrement au vert. Sa chevelure est blonde et bouclée, sa robe est blanche, et elle sautille parmi les épis. Mais surtout, songez aux regards. Songez à son corps inerte et à ses yeux qui vous fixent, devant une lignée de trembles. Puis songez à l’animation qui la saisit soudain, au son carillonnant de ses sauts, qui ressemblent déjà à un souvenir avant même de s’accomplir.
Le terme qui s’attache à cette atmosphère est anglais, c’est wistful, et cette beauté pastorale ne peut être que ce qu’eût été Lady of Shalott, sans la malédiction de sa toile. Cette danse a tantôt le ton de la légende, tantôt le ton de l’instant entièrement isolé et précieux, arrêté à quelques couleurs primitives, quelques regards et gestes, les plus hautement significatifs d’entre eux.
La couleur, les trembles et la chevelure n’apparaîtront pas mieux que sur le tableau The Lady of Shalott de Grimshaw. Mais il convient aussi de remarquer la radiation de tous ces éléments sur le tableau, notamment par le concours de l’atmosphère lointaine estompée, et encore plus par celui de la lumière qui fusionne avec l’eau du lac. Ce mélange de la matière et de la couleur, par lequel tout ressort de façon presque luisante et palpable, c’est l’agent primordial pour constituer ce décor absolument suspendu dans le temps et dans l’espace que l’on entend à la danse hongroise.
Voici à présent une chanson dont les paroles sont à chanter par-dessus l’œuvre de Brahms. Elle emprunte, assez manifestement, des éléments au poème The Lady of Shalott de Tennyson.
Barley and rye, go braiding to the sky,
Yellow lilies, many towered trees,
Fair is the skin of the fair lady’s kin,
Cursed is the web, away beauties ebb.
Sir Lancelot hath come from Camelot,
Bridle at hand, loving stars defend
She may fancy a golden galaxy
In sickly pose, half sick of shadows.
Wistful is love ere it leaves the alcove,
Gilded is pride, low is the tide.
She hath to wane amongst her curls of pain,
Lie down and float, Lady of Shalott.
She hath twilight in her heart, tremor and hues coruscating in her ardent chest,
All the crops at her envy shall blossom ripe and win the eyes of young evening light.
Had she not succumbed to this gaze, she might have trodden the grass;
Had she not fallen to disgrace, she might have sung and grinned, alas!
Had she not succumbed to this gaze, she might have hovered in grace;
Had she not fallen to disgrace, we might have shared an embrace!
Barley and rye, go braiding to the sky,
Yellow lilies, many towered trees,
Fair is the skin of the fair lady’s kin,
Cursed is the web, away beauties ebb.
Wistful is love ere it leaves the alcove,
Gilded is pride, low is the tide.
She hath to wane amongst her curls of pain,
Lie down and float, Lady of Shalott.